狼來了 Láng Lai Ler
(The Wolf Comes)
by: 楊丞琳 (Yáng Chéunglín)
The song is in Mandarin but it's hilarious if you understand it.
狼 Láng (pronounced with a short "a" sound) = Wolf
來了 (lai ler) = Coming
Basically the song is about a man who the woman of the song is dumping him for his unfaithfulness and telling him that she does not want to continue putting up with his cutesy excuses or other stuff he's been doing but the humour kicks in when she goes far enough to compare him to a wolf (in old myths the wolf is a symbol of cunningness) as shown in the chorus. Sounds dull when translated since the humour is only understood in Chinese.